Koica 국제협력봉사요원 모집 통계(2000년 1차[6기] ~ 2012년 1차[27기])
2000년 1차 모집(6기)
기계 : 2명
수산양식 : 1명
수의사 : 1명
원예 : 3명
자동차정비 : 2명
전기 : 1명
전자 : 2명
체육교육 : 4명
축산 : 1명
컴퓨터 : 9명
태권도 : 4명
한국어교육 : 5명
계 : 35명 (12개 직종)
2001년 1차 모집(7기)
기계 : 3명
농기계 : 2명
수산양식 : 2명
양궁 : 1명
원예 : 1명
자동차 : 4명
작물재배 : 2명
잠업 : 2명
전기 : 3명
전자 : 5명
축산 : 1명
컴퓨터 : 7명
태권도 : 4명
한국어 : 3명
계 : 40명 (14개 직종)
2002년 1차 모집(8기)
기계 : 2명
농기계 : 1명
자동차 : 3명
작물재배 : 2명
전기 : 2명
전자 : 2명
축구 : 1명
축산 : 1명
컴퓨터 : 6명
탁구 : 1명
태권도 : 6명
한국어 : 3명
계 : 30명 (12개 직종)
2002년 2차 모집(9기)
건축 : 1명
기계 : 1명
농기계 : 1명
수의사 : 1명
양궁 : 2명
자동차 : 2명
작물재배 : 2명
전자 : 2명
전기 : 2명
축산 : 2명
컴퓨터 : 9명
태권도 : 4명
토목 : 1명
계 : 30명 (13개 직종)
2003년 1차 모집(10기)
기계 : 1명
농기계 : 1명
수의사 : 3명
원예 : 1명
자동차 : 3명
작물재배 : 3명
전기 : 1명
전자 : 1명
체육교육 : 1명
컴퓨터 : 11명
태권도 : 9명
한국어 : 5명
계 : 40명 (12개 직종)
2003년 2차 모집(11기)
건축 : 2명
기계 : 1명
농기계 : 1명
수의사 : 1명
임업 : 1명
원예 : 1명
자동차 : 1명
작물재배 : 1명
전기 : 1명
전자 : 1명
체육교육 : 1명
축산 : 2명
컴퓨터 : 14명
태권도 : 6명
토목 : 3명
한국어 : 3명
계 : 40명 (16개 직종)
2004년 2차 모집(13기)
관개수리 : 1명
기계 : 1명
농산물가공 : 1명
배드민턴 : 1명
수산양식 : 3명
수의사 : 2명
식품가공 : 1명
원예채소 : 1명
자동차정비 : 3명
작물재배 : 2명
전자 : 2명
전기 : 5명
약사 : 1명
양궁 : 2명
채소재배 : 1명
컴퓨터 : 2명
탁구 : 1명
태권도 : 9명
토목 : 1명
계 : 40명 (19개 직종)
2005년 1차 모집(14기)
과학교육 : 3명
농기계 : 2명
수산양식 : 1명
수의사 : 1명
식품가공 : 4명
원예 : 2명
임상병리 : 2명
자동차 : 5명
작물재배 : 2명
전기 : 1명
체육교육 : 3명
축구 : 1명
축산 : 3명
태권도 : 7명
토목 : 1명
환경 : 2명
계 : 40명 (16개 직종)
2005년 2차 모집(15기)
건축 : 2명
기계 : 3명
농기계 : 2명
수의사 : 2명
원예 : 1명
원예(작물재배) : 2명
자동차 : 1명
전기 : 4명
전자 : 5명
체육교육(일반) : 3명
축산 : 3명
태권도 : 10명
토목 : 2명
한국경제 : 1명
계 : 41명 (14개 직종)
2006년 1차 모집(16기)
경영 : 1명
경제학 : 1명
과학교육 : 2명
관개수리 : 1명
금속공학 : 1명
기계 : 7명
수산양식 : 2명
수의사 : 5명
식품가공 : 8명
식품검역 : 1명
약학 : 1명
원예(과수재배) + 원예(미곡재배) : 4명
원예(작물재배) : 2명
원예(채소재배) : 1명
임업 : 2명
자동차 : 15명
전기 : 2명
전자 : 8명
체육교육(태권도) : 24명
체육교육(배드민턴) : 2명
축산 : 6명
토목 : 4명
항공 : 1명
계 : 101명 (24개 직종)
2007년 1차 모집(17기)
건축 : 6명
기계 : 7명
수의사 : 12명
자동차 : 7명
전기 : 8명
전자 : 9명
체육교육(일반) : 5명
축산 : 4명
컴퓨터 : 14명
태권도 : 24명
토목 : 2명
환경 : 2명
계 : 100명 (12개 직종)
2007년 2차 모집(18기)
기계 : 4명
식품가공 : 3명
원예(작물재배) : 5명
자동차 : 4명
전기 : 4명
컴퓨터 : 14명
태권도 : 3명
계 : 37명 (7개 직종)
2008년 1차 모집(19기)
과학교육 : 3명
기계 : 3명
수산양식 : 5명
수의사 : 9명
수학교육 : 1명
원예(작물재배) : 7명
원예(채소재배) : 5명
원예(화훼) : 3명
인쇄 : 2명
자동차 : 7명
전기 : 1명
전자 : 5명
체육교육(일반) : 9명
축산 : 5명
컴퓨터 : 23명
태권도 : 11명
토목 : 1명
계 : 100명 (17개 직종)
2008년 2차 모집(20기)
기계 : 1명
원예(작물재배) : 2명
원예(채소재배) : 2명
임상병리 : 1명
자동차 : 2명
전기 : 2명
전자 : 2명
축산 : 2명
컴퓨터 : 9명
태권도 : 8명
계 : 31명 (10개 직종)
2009년 1차 모집(21기)
건축 : 3명
기계 : 4명
식품가공 : 3명
자동차 : 2명
전기 : 4명
전자 : 5명
체육교육(일반) : 3명
축산 : 3명
컴퓨터 : 26명
태권도 : 22명
계 : 75명 (10개 직종)
2009년 2차 모집(22기)
과학교육 : 1명
기계 : 1명
농경제 : 1명
수산양식 : 1명
수학교육 : 1명
원예(작물재배) : 1명
원예(채소재배) : 1명
임업 : 1명
전자 : 1명
체육교육(일반) : 1명
컴퓨터 : 10명
태권도 : 7명
계 : 27명 (12개 직종)
2010년 1차 모집(23기)
건축 : 1명
과학교육 : 2명
기계 : 1명
농기계 : 1명
농업일반 : 2명
수산양식 : 1명
수학교육 : 1명
원예(버섯재배) : 1명
원예(작물재배) : 2명
임업 : 1명
자동차 : 4명
전기 : 1명
전자 : 2명
체육(배구) : 2명
초등교육 : 2명
컴퓨터 : 24명
태권도 : 20명
토목 : 1명
환경 : 1명
계 : 70명 (19개 직종)
2010년 2차 모집(24기)
원예(작물재배) : 3명
자동차 : 4명
전기 : 3명
전자 : 4명
체육교육(양궁) : 2명
체육교육(일반) : 2명
컴퓨터 : 10명
태권도 : 6명
계 : 34명 (8개 직종)
2011년 1차 모집(25기)
건축 : 3명
기계 : 3명
농업일반 : 4명
수의사 : 1명
수학교육 : 3명
식품가공 : 2명
용접 : 2명
임상병리 : 2명
자동차 : 3명
전기 : 1명
전자 : 4명
체육교육(배구) : 2명
체육교육(야구) : 1명
체육교육(일반) : 6명
축산 : 4명
컴퓨터 : 10명
태권도 : 18명
토목(관개수리) : 1명
계 : 70명 (18개 직종)
2011년 2차 모집(26기)
과학교육 : 3명
기계 : 3명
농업일반 : 1명
수의사 : 3명
수학교육 : 3명
용접 : 2명
원예(작물재배) : 1명
자동차 : 3명
전기 : 1명
전자 : 2명
체육교육(농구) : 1명
체육교육(배구) : 3명
체육교육(야구) : 1명
체육교육(양궁) : 1명
컴퓨터 : 2명
태권도 : 9명
계 : 39명 (16개 직종)
2012년 1차 모집(27기)
건축 : 1명
경영 : 1명
공예(목공예) : 1명
공예(보석가공) : 1명
과학교육 : 7명
관광 : 1명
기계 : 4명
농경제 : 2명
농기계 : 1명
농업일반 : 2명
물리치료 : 1명
수산양식 : 4명
수의사 : 6명
수학교육 : 4명
시청각교육 : 1명
식품가공 : 2명
요리 : 2명
용접 : 2명
원예(작물재배) : 2명
원예(채소재배) : 1명
임상병리 : 1명
자동차 : 6명
전자 : 3명
지리정보 : 1명
체육교육(배구) : 1명
체육교육(배드민턴) : 1명
체육교육(수영) : 1명
체육교육(유도) : 2명
체육교육(일반) : 1명
체육교육(탁구) : 1명
초등교육 : 3명
축산 : 4명
컴퓨터 : 28명
태권도 : 20명
토목 : 2명
계 : 121명 (35개 직종)
통계 1. 21회의 모집 공지 중 TO가 나온 회수
건축 : 8회(19명)
경영 : 2회(2명)
경제학 : 1회(1명)
공예(목공예) : 1회(1명)
공예(보석가공) : 1회(1명)
과학교육 : 7회(21명)
관광 : 1회(1명)
금속공학 : 1회(1명)
기계 : 19회(52명)
농경제 : 2회(3명)
농기계 : 9회(12명)
농산물가공 : 1회(1명)
농업일반 : 4회(9명)
물리치료 : 1회(1명)
수산양식 : 9회(20명)
수의사 : 13회(47명)
수학교육 : 6회(13명)
시청각교육 : 1회(1명)
식품가공 : 7회(23명)
식품검역 : 1회(1명)
약학 : 2회(2명)
요리 : 1회(2명)
용접 : 3회(6명)
원예 : 6회(9명)
원예(과수재배) : 1회(0~4명)
원예(미곡재배) : 1회(0~4명)
원예(버섯재배) : 1회(1명)
원예(작물재배) : 17회(41명)
원예(채소재배) : 7회(12명)
원예(화훼) : 1회(3명)
인쇄 : 1회(2명)
임상병리 : 4회(6명)
임업 : 4회(5명)
자동차 : 20회(82명)
잠업 : 1회(2명)
전기 : 19회(47명)
전자 : 19회(66명)
지리정보 : 1회(1명)
체육교육(농구) : 1회(1명)
체육교육(배구) : 4회(8명)
체육교육(배드민턴) : 3회(4명)
체육교육(수영) : 1회(1명)
체육교육(야구) : 2회(2명)
체육교육(양궁) : 5회(8명)
체육교육(유도) : 1회(2명)
체육교육(일반) : 12회(39명)
체육교육(탁구) : 3회(3명)
초등교육 : 2회(5명)
축구 : 2회(2명)
축산 : 14회(41명)
컴퓨터 : 18회(228명)
태권도 : 21회(232명)
토목 : 10회(18명)
토목(관개수리) : 3회(3명)
한국경제 : 1회(1명)
한국어 : 5회(19명)
항공 : 1회(1명)
환경 : 3회(5명)
통계 2. 최근 14회의 모집 공지 중 TO가 나온 회수
건축 : 6회(16명)
경영 : 2회(2명)
경제학 : 1회(1명)
공예(목공예) : 1회(1명)
공예(보석가공) : 1회(1명)
과학교육 : 7회(23명)
관광 : 1회(1명)
금속공학 : 1회(1명)
기계 : 12회(41명)
농경제 : 2회(3명)
농기계 : 4회(6명)
농업일반 : 4회(9명)
물리치료 : 1회(1명)
수산양식 : 6회(14명)
수의사 : 8회(39명)
수학교육 : 6회(13명)
시청각교육 : 1회(1명)
식품가공 : 6회(22명)
식품검역 : 1회(1명)
약학 : 1명(1회)
요리 : 1회(2명)
용접 : 3회(6명)
원예 : 2회(3명)
원예(과수재배) : 1회(0명~4명)
원예(미곡재배) : 1회(0명~4명)
원예(버섯재배) : 1회(1명)
원예(작물재배) : 11회(29명)
원예(채소재배) : 5회(10명)
원예(화훼) : 1회(3명)
인쇄 : 1회(2명)
임상병리 : 4회(6명)
임업 : 3회(4명)
자동차 : 13회(64명)
전기 : 12회(32명)
전자 : 12회(51명)
지리정보 : 1회(1명)
체육교육(농구) : 1회(1명)
체육교육(배구) : 4회(8명)
체육교육(배드민턴) : 2회(3명)
체육교육(수영) : 1회(1명)
체육교육(야구) : 2회(2명)
체육교육(양궁) : 2회(3명)
체육교육(유도) : 1회(2명)
체육교육(일반) : 9회(33명)
체육교육(탁구) : 1회(1명)
초등교육 : 2회(5명)
축구 : 1회(1명)
축산 : 9회(35명)
컴퓨터 : 11회(170명)
태권도 : 14회(190명)
토목 : 7회(13명)
토목(관개수리) : 2회(2명)
한국경제 : 1회(1명)
항공 : 1회(1명)
환경 : 3회(5명)
통계 3. 최근 7회의 모집 공지 중 TO가 나온 회수
건축 : 4회(8명)
경영 : 1회(1명)
공예(목공예) : 1회(1명)
공예(보석가공) : 1회(1명)
과학교육 : 4회(13명)
관광 : 1회(1명)
기계 : 6회(16명)
농경제 : 2회(3명)
농기계 : 2회(2명)
농업일반 : 4회(9명)
물리치료 : 1회(1명)
수산양식 : 3회(6명)
수의사 : 3회(10명)
수학교육 : 5회(12명)
시청각교육 : 1회(1명)
식품가공 : 3회(7명)
요리 : 1회(2명)
용접 : 3회(6명)
원예(버섯재배) : 1회(1명)
원예(작물재배) : 5회(9명)
원예(채소재배) : 2회(2명)
임상병리 : 2회(3명)
임업 : 2회(2명)
자동차 : 6회(23명)
전기 : 5회(10명)
전자 : 7회(22명)
지리정보 : 1회(1명)
체육교육(농구) : 1회(1명)
체육교육(배구) : 4회(8명)
체육교육(배드민턴) : 1회(1명)
체육교육(수영) : 1회(1명)
체육교육(야구) : 2회(2명)
체육교육(양궁) : 2회(3명)
체육교육(유도) : 1회(2명)
체육교육(일반) : 5회(13명)
체육교육(탁구) : 1회(1명)
초등교육 : 2회(5명)
축산 : 3회(11명)
컴퓨터 : 7회(110명)
태권도 : 7회(103명)
토목 : 2회(3명)
토목(관개수리) : 1회(1명)
환경 : 1회(1명)
※ 몇몇 수치는 다소 사실과 다를 수 있음.
'KOICA > KOICA 정보' 카테고리의 다른 글
2012년도 국제협력봉사요원 모집 (수정) (4) | 2011.11.07 |
---|---|
제67기 해외봉사단(2011년 2차 국제협력봉사요원) 모집 안내 (0) | 2011.06.16 |
제64기 해외봉사단(2011년 1차 국제협력봉사요원) 모집 (0) | 2010.12.16 |
KOICA 국제협력요원 - 개요 및 선발 (2012년 4월 3일 수정) (0) | 2010.08.15 |
Intro. KOICA가 뭔가요? (0) | 2010.08.15 |
2012년도 국제협력봉사요원 모집 (수정)
(http://kov.koica.go.kr)
이전의 선발 계획과는 많은 면에서 그 차이를 느낄 수 있습니다.
1. 무엇보다 특이한 것은 다양해진 모집 직종.
이번 모집에서는 무려 34개 직종을 선발합니다. 이 중에서도 '경영', '시청각교육', '요리', '수산양식', '물리치료', '임상병리', '공예', '식품가공', '지리정보', '관광' 등의 분야는 국제협력봉사요원 대상으로는 여지껏 선발한 적이 없던 것들입니다.
본인의 전공에 맞는 분야가 없어 주로 '컴퓨터' 분야에 지원하셨던 분들도 많을텐데, 이번이야 말로 그런 분들께 천재일우의 기회가 아닐까 싶네요.
2. 대폭 증가한 모집 인원.
지금껏 국제협력봉사요원은 매년 두 차례로, 약 70명 가량을 1차 모집에서, 나머지 30명 가량을 2차 모집에서 선발해왔습니다.
1년에 총 100명 가량을 유지해 왔는데, 이번 선발에서는 총합계 124명을 모집 대상으로 합니다.
'용접', '공예' 등의 몇몇 분야에서 미달 사태가 예상됩니다만, 워낙 다양한 분야에서 모집하는 만큼 100명은 모집이 될 것으로 추측됩니다.
그래서 아마, 예년과는 달리 2012년에는 2차 모집이 없을 거 같다는 생각이 듭니다.
3. 달라진 전형 시기.
매년 12월 경에 접수하여, 1,2월 선발 과정을 거쳐 3월에 바로 군사훈련에 편입되었던 것과는 달리
올해는 11월에 접수, 12월까지 선발 과정을 마치고 2월에 군사훈련에 편입되도록 1개월 가량 앞당겨졌네요.
일전의 모집들과는 다른 큰 메리트가 보이는데, 그건 바로 소집해제 이후 바로 복학이 가능하다는 점입니다.
(9월 중순 소집해제 -> 8월 중순 소집해제(예정) 으로 바뀌어 9월 복학이 가능)
여러 가지 면에서 지원자들에게 아주 매력적이라고 할 수 있습니다.
마지막으로, 베트남으로 지원하시는 분들을 위해 베트남 지역별 정보를 드리자면.
1. 농경제
가. 다낭시 경제사회발전연구원 (다낭 시) : 베트남 단원들이 꼽은 가장 살기 좋은 도시 1위인 다낭 시
나. 롱안성 농촌개발국 ( 롱안 성 ) : 기관에 신규로 파견되는 것일 뿐 아니라, 지역적으로도 단원이 현재 살고 있지 않은 도시. 하지만 호치민시와 인접해 있어 상당한 이점이 있을 듯. 롱안성 농촌개발국(Chi cục Phát triển nông thôn tỉnh Long An)은 Tân An 시에 위치해 있습니다.
2. 농업일반
가. 호아빈성 농업지역개발부 ( 호아빈 성 ) : 마찬가지로 신규. 인접 지역인 타인 화 성에는 단원이 많지요. 호아빈성 농업지역개발부(Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn Tỉnh Hòa Bình)는 Hoà Bình 시에 위치해 있습니다.
3. 자동차
가. 하노이 공업기술대학 (하노이 시) : 베트남의 수도 하노이에 위치해 있습니다. Koica와 깊은 유대 관계를 맺고 있는 기관으로 알려져 있습니다.
4. 전자
가. 한-베 산업기술대학 ( 응에안 성 ) : 베트남의 중부 지방 응에안 성에 위치해 있습니다. 한-베 산업기술대학에는 Koica 단원들이 많이 파견되어 있지요. 저도 처음 베트남 오기 전에는 한-베 산업기술대학 으로 파견 예정이었었지요. 이런 저런 사정으로 바뀌었습니다만.
나. 후에공업전문대학 ( 후에 시 ) : 베트남의 중부 지방 후에 시에 위치해 있습니다. 지금껏 5명의 Koica 단원들이 있었고, 대부분 기관과의 관계도 아주 좋았던 편입니다. Koica 측에 호의적인 기관으로 활동하기에 좋을 것이라 생각됩니다. 현재 본인이 활동 중인 기관 :)
5. 축산
가. 띠엔장성 인민위원회 ( 띠엔장 성 ) : 마찬가지로 신규. 띠엔장성은 호치민시와 인접해 있음. 띠엔장성 인민위원회(Uỷ Ban Nhân Dân tỉnh Tiền Giang)는 Mỹ Tho 시에 위치해 있습니다.
6. 컴퓨터
가. 꽝남 중앙종합병원 ( 꽝남 성 ) : 베트남의 중부 지방 꽝남 성에 위치해 있습니다. 의료 분야가 파견되었던 걸로 아는데 컴퓨터 단원은 다소 의외네요. 업무가 과중하지는 않겠다 라고 조심스레 추측해 봅니다.
나. 하노이 공업기술대학 ( 하노이 시 ) : 자동차 분야뿐 아니라 컴퓨터 단원의 파견도 예정 중인 거 같군요.
다. 하이퐁시 끼엔투이현 교육훈련국 ( 하이퐁 시 ) : 베트남의 5대 직할시 중 하나인 하이퐁 시. 하노이 시와도 상대적으로(?) 가까운 편이라 여러 면에서 편리합니다.
라. 다낭 한-베 친선 IT 대학 ( 다낭 시 ) : Koica 측과 공동 투자로 설립한 학교로, 시설 면에서는 베트남 최고 수준.
7. 태권도
가. 빈딩성 문화 체육 관광국 ( 빈딩 성 ) : 빈딩 성 뀌년 시에 위치한 곳입니다. 거주지를 구하기 어려워 단원들이 고생을 했었는데 최근 주거비 조정이 있은 후 상대적으로 용이해졌을 것으로 추정하고 있습니다.
나. 네안성 체육국 ( 응에안 성 ) : 아무래도, 응에안 성에는 단원들이 많이 살고 있다는 게 장점이자 단점(?) 이겠지요.
다. 하노이 공안 아카데미 ( 하노이 시 ) : 우리나라의 경찰대학에 해당하는 곳에서 학생들을 대상으로 수업을 합니다. 공권력(?)의 맛을 조금 볼 수 있는 곳입니다.
2012년 국제협력봉사요원(협력요원 27기) 지원자 분들의 행운을 빕니다.
'KOICA > KOICA 정보' 카테고리의 다른 글
Koica 국제협력봉사요원 모집 통계(2000년 1차[6기] ~ 2012년 1차[27기]) (0) | 2011.11.07 |
---|---|
제67기 해외봉사단(2011년 2차 국제협력봉사요원) 모집 안내 (0) | 2011.06.16 |
제64기 해외봉사단(2011년 1차 국제협력봉사요원) 모집 (0) | 2010.12.16 |
KOICA 국제협력요원 - 개요 및 선발 (2012년 4월 3일 수정) (0) | 2010.08.15 |
Intro. KOICA가 뭔가요? (0) | 2010.08.15 |
참고 : 국제 음성 기호 닿소리표
앞으로의 내용에서 많이 등장할 국제 음성 기호 닿소리표입니다.
'베트남어 공부 > A Concise Vietnamese Grammar' 카테고리의 다른 글
1부 음성학 - 4장. 반모음 (0) | 2011.11.15 |
---|---|
1부 음성학 - 3장. 초성 (0) | 2011.11.07 |
1부. 음성학 - 2장. 성조 (수정) (1) | 2011.11.05 |
1부. 음성학 - 1장. 음절 (수정) (0) | 2011.11.05 |
베트남어 문법 (0) | 2011.07.07 |
1부. 음성학 - 2장. 성조 (수정)
베트남어에는 다섯가지의 기호로 나타나는 여섯 개의 성조가 있다. 그들은 다음과 같이 불리운다.
성조 1 Ngang 예: la 44 (음이 높은 -> 높은)
성조 2 Huyền 예: là 32 (중간 -> 낮은)
성조 3 Ngã 예: lã 325 (중간 -> 낮은 -> 특별히 높은)
성조 4 Hỏi 예: lả 323 (중간 -> 낮은 -> 중간)
성조 5 Sắc 예: lá 45 (높은 -> 특별히 높은)
성조 6 Nặng 예: lạ 31 (중간 -> 특별히 낮은)
2.2 성조 체계의 기술적인 요소
성조 구별은 '음역(register)' 라 불리우는 음높이의 차이(특히 끝부분의)에 대응하는 영역이다. 음높이의 변화(예를 들어, High-Low의 순서에 따라 높은 음에서 낮은 음으로 하강하는)는 Melody라 불리운다.
성조는 음역을 기준으로 두 가지로 나뉜다 : 높은 음역, 낮은 음역
성조의 굴곡(contour)은 간단할 수도, 복잡할 수도 있다.
음역과 굴곡을 기준으로 한 성조 묘사는 다음과 같다 :
a. 성조 3 : 이 성조의 패턴은 High 에서 Low로 하강, 그리고 갑자기 상승하는 것이다; 이 시점에서 후두(larynx)를 팽팽히 한다, 때때로 완전히 차단해 어떠한 소리의 합성도 들리지 않게 한다. 반모음이 끊기고 성문 파열음(glottal stop)이 삽입된다.
b. 성조 4 : 이 성조는 여섯 개의 성조들 중 가장 긴 지속시간을 갖는다.
c. 성조 5 : 폐음절(closed syllable) 분포시, /p,t,k/로 끝나는 음절들(예를 들어 mát, bát, lớp)은 짧은 굴곡을 가지고, 상승하고, 다시 가파르게 상승한다. 이것은 성조 5의 한 변화이다.(5b를 보라.)
d. 성조 6 : /p,t,k/로 끝나는 음절들의 경우, 이 성조 또한 매우 짧은 음조 곡선을 가지고, 하강하고, 다시 가라프게 하강한다. 이것은 성조 6의 한 변화이다.(6b를 보라.)
2.3 성조의 분류와 확인
음역을 기준으로, 성조는 두 가지 타입으로 나뉜다:
- 높은 성조: 성조 1, 3, 5
- 낮은 성조: 성조 2, 4, 6
Melody를 기준으로:
- 성조 1&2는 수평선에서 미끄러지듯 발음된다(flat, 즉 평평하다)
- 나머지 성조들(4개)은 수평적이지 않다.(non-flat, 즉 평평하지 않다)
- 성조 3&4는 처음에는 하강하다가, 상승하며, 이것은 꺾인 굴곡(broken contour)의 형태를 만든다.
- 성조 5&6은 하강 혹은 상승으로 시작하여, 꺾이지 않은 형태의 굴곡(non-broken contour)을 만든다.
'베트남어 공부 > A Concise Vietnamese Grammar' 카테고리의 다른 글
1부 음성학 - 4장. 반모음 (0) | 2011.11.15 |
---|---|
1부 음성학 - 3장. 초성 (0) | 2011.11.07 |
참고 : 국제 음성 기호 닿소리표 (0) | 2011.11.05 |
1부. 음성학 - 1장. 음절 (수정) (0) | 2011.11.05 |
베트남어 문법 (0) | 2011.07.07 |
1부. 음성학 - 1장. 음절 (수정)
영어, 불어, 노어 그리고 한국어와 같은 여러 언어들에서는 음절의 경계가 항상 형태소의 경계와 일치하는 것은 아니다.
(*해설 : 음절의 경계는 미-팅 이지만, 형태소의 경계는 밑-잉)
베트남어에서는, 모든 유의미한 단위들은 항상 하나 혹은 두 개의 완전한 음절로 만들어진다. 모든 기본 어휘에서 대부분의 단어들은 단음절어이다. (예를 들어 : Tôi - ăn - cơm). 이것은 베트남어의 전형적인 특징으로, 그것의 특색을 야기시킨다.
1.2 단음절의 성분
단음절의 단어는 쓸 때는 더 많거나 혹은 적은 글자를 포함할 수 있지만, 음성학적으로 최대 5개의 성분을 가지는 것으로 표현된다. 예를 들어 : khoảng / x-w-a-η-? /.
이러한 성분들은 다음과 같이 불리운다 :
- the coda(종성). / η / 는 위 예제에서 "ng"로 나타난다.
위의 언급된 5개의 성분들 중 중성, 초성, 그리고 성조는 필수적이다; 반모음과 종성은 임의의 사항이다.
몇몇의 음절들은 종성이 없다 (예를 들어 quả).
몇몇의 음절들(ăn과 같은)은 음성학적으로 초성이 있고, 그것은 성문 파열음(glottal stop)이지만, 쓸 때는 어떠한 기호로도 나타나지 않는다. uống 에서도 비슷한 경우를 찾을 수 있다. 이것이 ăn uống에서 연음(liaison)이 일어나지 않는 이유이다. 이 단어에는 성조가 있다. 높은 음조의 성조로 1 성조(6개의 성조 중)라고 불리우는데 1 성조의 경우 어떠한 표시도 하지 않는다.
음절은 베트남어의 중요한 요소이면서 다른 단어와 구별짓기 위해 사용되는 특정한 음높이(pitch)에서 만들어진다. 베트남어에서는, 어떠한 경제적 이유로 인해 5개의 기호들을 사용한 6개의 성조가 있다.
1.3. 베트남어 음절의 구조
a. 2단계 구조의 계층. 인도-유럽 언어와는 다르게, 베트남어에서 중성은 각기 다른 통제 수준의 요소들의 결합으로 이루어진다.
- 중성과 종성 사이의 결합은 더더욱 엄격히 통제된다: 모음이 짧다면, 마지막 자음은 길다, 반대로도 마찬가지이고, 이것은 음절의 음색을 만들어낸다.
- 반모음과 중성의 결합은 덜 통제된다 : 우리가 보았던 3개의 요소 (반모음, 중성, 그리고 종성) 는 각운(rhyme)으로 알려져 있다. 초성은 성조와 마찬가지로 나머지 요소들과 덜 통제되는 수준에서 결합된다.
더 작은 단위로 음절을 분석했을 때 2단계의 계층으로 구성된다.
1단계 : 성조 초성 각운
↙ ↓ ↘
2단계 : 반모음 중성 종성
b. 음절 모형. 베트남어의 모음과 자음은 인도-유럽 언어의 CVC(자음+모음+자음) 형태로 결합되는 것은 아니라고 오랜 기간 인식되어 왔다. 그것들은 특정한 규칙에 따라 통제된다.
단어 toán 은 이러한 모형의 전형적인 예이다. 중성은 /a/와 같은 단모음이 될 수도 있고, /ie, uo/와 같은 이중모음(diphthong)이 될 수도 있다. 단어 thuyền은 이러한 전형적인 예이다. : /th - w - ie - n - \ /
반모음과 종성은 결여될 수 있지만 성조, 초성, 중성과 같은 다른 요소들은 항상 존재해야 한다.
'베트남어 공부 > A Concise Vietnamese Grammar' 카테고리의 다른 글
1부 음성학 - 4장. 반모음 (0) | 2011.11.15 |
---|---|
1부 음성학 - 3장. 초성 (0) | 2011.11.07 |
참고 : 국제 음성 기호 닿소리표 (0) | 2011.11.05 |
1부. 음성학 - 2장. 성조 (수정) (1) | 2011.11.05 |
베트남어 문법 (0) | 2011.07.07 |
끝.
작년에 처음 시작할 때만 해도, 너무 어려워서 몇 시간씩 쩔쩔 매면서 번역했던 기억이 나는데
올해 다시 시작해보니 생각보다 아주 쉽게 술술 해결했네요.
그래도 베트남에 오래 살면서, 조금씩이나마 언어가 늘긴 했나 봅니다.
시간이 될 때 문법책을 정리하고, 다른 교재도 다시 건드려 보겠습니다.
'베트남어 공부 > Tiếng Việt Cơ Sở' 카테고리의 다른 글
베트남어 28과 - Ôn tập chủ điểm 7 (7) | 2011.11.04 |
---|---|
베트남어 27과 - Truyền hình Việt Nam ( 베트남 TV ) (0) | 2011.11.04 |
베트남어 26과 - Chị đi xem phim mấy lần một tháng? ( 한 달에 몇 번 영화 보러 가세요? ) (0) | 2011.11.04 |
베트남어 25과 - Anh thích xem bóng đá hơn! ( 난 축구 보는 것을 더 좋아해! ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 24과 - Ôn tập chủ điểm 6 ( 필수 내용 복습 6 ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 28과 - Ôn tập chủ điểm 7
Một trong những phát minh kì diệu của con người là vô tuyến truyền hình.
Nhờ vô tuyến truyền hình, con người có thể biết được những tin tức và sự kiện diễn ra hàng ngày trên thế giới. Nhờ vô tuyến truyền hình, hiểu biết của con người về văn hóa, khoa học được nâng cao. Vô tuyến truyền hình cũng là phương tiện giải trí rất hữu hiệu. Ngoài ra, ở nhiều quốc gia, vô tuyến truyền hình còn là phương tiện dạy học, nhất là đào tạo từ xa.
So với radio (đài), truyền hình có ưu thế hơn. Qua radio, người ta chỉ nghe được âm thanh chứ không xem được hình ảnh như vô tuyến truyền hình. Chính vì vậy, ngày nay, nhiều người thích xem tivi hơn nghe đài.
인간이 만들어낸 놀라운 발명품들 중 하나는 텔레비전이다.
텔레비전 덕분에, 인간은 세계에서 매일 일어나는 소식들과 사건들을 알 수 있다. 텔레비전 덕분에, 인간의 문화, 과학에 대한 지식이 깊어졌다. 텔레비전은 또한 매우 효율적인 여가 도구이다. 게다가, 많은 나라에서, 텔레비전은 수업의 도구이고, 특히 멀리 떨어진 곳에서 교육하기 위한 수단이다.
라디오와 비교하여, 텔레비전은 장점들이 많다. 라디오를 통하여, 사람들은 소리를 듣기만 할 뿐, 텔레비전처럼 영상을 볼 수는 없다. 주로 이리하여, 요즈음에는, 많은 사람들은 라디오를 듣는 것보다 텔레비전을 보는 것을 좋아한다.
Từ ngữ
phát minh : 발명하다, 발명
nhờ : ~덕분에
thế giới : 세계
khoa học : 과학
phương tiện : 도구, 수단
hữu hiệu : 효율적인
nhất là : 특히
ưu thế : 이점
hình ảnh : 이미지
hiểu biết : 지식
đào tạo : 훈련
âm thanh : 소리
kì diẹu : 놀라운
diễn ra : 일어나다, 발생하다
được nâng cao : 심화되다
giải trí : 여가
quốc gia : 국가
'베트남어 공부 > Tiếng Việt Cơ Sở' 카테고리의 다른 글
끝. (0) | 2011.11.04 |
---|---|
베트남어 27과 - Truyền hình Việt Nam ( 베트남 TV ) (0) | 2011.11.04 |
베트남어 26과 - Chị đi xem phim mấy lần một tháng? ( 한 달에 몇 번 영화 보러 가세요? ) (0) | 2011.11.04 |
베트남어 25과 - Anh thích xem bóng đá hơn! ( 난 축구 보는 것을 더 좋아해! ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 24과 - Ôn tập chủ điểm 6 ( 필수 내용 복습 6 ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 27과 - Truyền hình Việt Nam ( 베트남 TV )
Hoàng : Dũng ơi! Chương trình thời sự trưa nay có gì đặc biệt không?
Dũng : Không có gì đặc biệt.
Hoàng : À, cậu có xem tin thể thao không?
Dũng : Có.
Hoàng : Manu ( Manchester United ) thắng đậm Chelsea phải không?
Dũng : Không, chỉ thắng 1 - 0 thôi.
Hoàng : Thế à?
Dũng : Ừ. Vì Beckham sút quá khó nên thủ môn Chelsea phải bó tay.
Hoàng : Dũng! 오후 뉴스에서 특별한 거 있었니?
Dũng : 별 거 없었어.
Hoàng : 아, 스포츠 뉴스 봐?
Dũng : 응.
Hoàng : 맨체스터유나이티드 팀이 첼시를 크게 이겼겠지?
Dũng : 아니, 고작 1 - 0 으로 이겼어.
Hoàng : 그래?
Dũng : 응. 베컴이 엄청난 슛을 쏘는 바람에 첼시 수문장이 보고만 있을 수밖에 없었지.
Hội thoại 2
Long : Cậu đang xem Tạp chí truyền hình à?
Hải : Ừ. Số mới nhất đấy.
Long : Ti vi tối nay có những chương trình gì vậy?
Hải : Cậu hỏi VTV nào?
Long : VTV1.
Hải : Thời sự, Bản tin tài chính, Truyền hình trực tiếp Festival Huế, rồi Việt Nam: Đất nước - con người và Phim truyện.
Long : Còn VTV3?
Hải : Sau chương trình Thời sự thì chỉ có MTV thôi.
Long : 편성잡지 보고 있는 거야?
Hải : 응. 최근 거야.
Long : 저녁 TV 프로그램 뭐가 있어?
Hải : VTV 몇 번에 대해서 물어보는 거야?
Long : VTV1.
Hải : 뉴스, 금융 정보, Huế 축제 생방송, 그 후에는 베트남 : 국가 - 인물과 영화.
Long : VTV3는?
Hải : 뉴스 후에 MTV 뿐이네.
Từ ngữ
chương trình : 프로그램
đặc biệt : 특별한
thắng đậm : 크게 이기다
chỉ ... (thôi) : 단지
tạp chí : 잡지
tài chính : 금융
phim truyện : 영화
con người : 사람
thời sự : 뉴스
tin, bản tin : 뉴스
thế à? : 그래?
vì ... nên ... : 왜냐하면
truyền hình : 텔레비전
trực tiếp : 직접, 생방송의
đất nước : 국가
Chú thích ngữ pháp
1. ... chỉ ... (thôi) : "단지", "오직"
Tôi chỉ yêu cô ấy thôi. ( 나는 오직 그녀만을 사랑한다. )
Chỉ tôi yêu cô ấy. ( 오직 나만이 그녀를 사랑한다. )
2. Vì ... (nên) ... : "왜냐하면"
Vì tôi không viết thư cho cô ấy nên cô ấy giận tôi. ( 내가 그녀에게 편지를 쓰지 않았기 때문에 그녀는 화가 났다. )
Vì tôi không viết thư cho cô ấy, cô ấy giận tôi. ( 내가 그녀에게 편지를 쓰지 않았기 때문에 그녀는 화가 났다. )
Bài đọc
VTV4 - KÊNH TRUYỀN HÌNH CHO NGƯỜI VIỆT NAM Ở NƯỚC NGOÀI
VTV4 bắt đầu phát sóng từ ngày 27 tháng 4 năm 2000. VTV4 ra đời chủ yếu là để đáp ứng nhu cầu xem truyền hình trong nước của người Việt Nam ở nước ngoài. Ngoài ra VTV4 cũng đáp ứng nhu cầu của những người nước ngoài muốn biết tình hình Việt Nam vì VTV4 phát bằng cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh.
Chương trình của VTV4 khá đa dạng. Ngoài Thời sự nhằm mục đích cập nhật tin tức, sự kiện trong nước, VTV4 còn có các chương trình về Du lịch, Văn hóa, Thể thao, Giáo dục, Kinh tế, ... và cả chương trình dành cho trẻ em.
VTV4 phát sóng qua vệ tinh, liên tục 24 giờ trong ngày. Các chương trình của VTV4 thường được phát lại để phù hợp với múi giờ khác nhau ở các nước trên thế giới.
VTV4 - 외국에서 살고 있는 베트남 사람들을 위한 tv채널
VTV4가 2000년 4월 27일부터 방송을 시작했다. VTV4이 방송하는 주된 이유는 외국에 살고 있는 베트남 사람들의 국내 방송을 보고 싶다는 요구에 응하기 위함이다. 게다가 VTV4는 베트남어와 영어로 방송되기 때문에 베트남의 상황을 알고 싶은 외국인들의 요구에도 부응한다.
VTV4의 프로그램은 꽤 다양하다. 국내의 소식, 사건을 제 때 업데이트하기 위한 목적의 뉴스에 더하여, VTV4는 관광, 문화, 스포츠, 교육, 경제, 그리고 젊은 사람들을 위한 모든 프로그램들에 대한 편성을 가지고 있다.
VTV4은 인공위성을 통하여, 매일 24시간 연속으로 방송한다. VTV4의 프로그램들은 세계 각 나라의 서로 다른 표준 시간대에 부합하기 위해 여러 번 방송되는 경우가 자주 있다.
Từ ngữ
phát, phát sóng : 방송, 방송하다
chủ yếu : 주로
nhu cầu : 요구
tình hình : 상황
đa dạng : 다양한
mục đích : 목적
sự kiện : 사건
vệ tinh : 인공위성
phù hợp : 부합하다
ra đời : 나타나다
đáp ứng : 답하다
ngoài ra : 게다가
cả ... lẫn : 둘 다
nhằm : ~를 위하여
cập nhật : 최신의 것으로 바꾸다. 업데이트하다.
qua : ~을 통하여
liên tục : 연속으로
múi giờ : 표준시간대
'베트남어 공부 > Tiếng Việt Cơ Sở' 카테고리의 다른 글
끝. (0) | 2011.11.04 |
---|---|
베트남어 28과 - Ôn tập chủ điểm 7 (7) | 2011.11.04 |
베트남어 26과 - Chị đi xem phim mấy lần một tháng? ( 한 달에 몇 번 영화 보러 가세요? ) (0) | 2011.11.04 |
베트남어 25과 - Anh thích xem bóng đá hơn! ( 난 축구 보는 것을 더 좋아해! ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 24과 - Ôn tập chủ điểm 6 ( 필수 내용 복습 6 ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 26과 - Chị đi xem phim mấy lần một tháng? ( 한 달에 몇 번 영화 보러 가세요? )
Lan : Dạo này, cậu có hay xem phim trên TV không?
Hà : Trước đây, mình ít khi xem phim trên TV nhưng từ khi có truyền hìn cáp, thỉnh thoảng mình cũng xem vì truyền hình cáp thường chiếu phim hay.
Lan : Mình cũng thế. Mình thường mua tạp chí truyền hình để xem trước chương trình. Nếu có phim hay thì xem.
Hà : Cậu có hay đi xem phim ở rạp không?
Lan : Thỉnh thoảng. Nếu cùng một phim thì xem ở rạp thường hay hơn ở nhà. Ở rạp có không khí, có âm thanh, có ánh sáng tốt hơn.
Hà : Cậu đi xem ở rạp mấy lần một tháng?
Lan : Có khi mấy tháng xem một lần, cũng có khi một tháng mấy lần. Điều đó phụ thuộc vào thời gian rỗi, có khi phụ thuộc vào phim ở rạp lúc đó. Nếu có phim hay, phim nổi tiếng thì đi.
Hà : Ừ, mình cũng thế.
Lan : 요즘, 너 TV로 영화 자주 봐?
Hà : 예전에는, TV로는 자주 안 봤는데 케이블 방송이 생긴 후로는 케이블 방송에서 재밌는 영화를 종종 방송하니까 가끔 봐.
Lan : 나도 그래. 나는 보통 방송 전에 편성잡지를 사. 재밌는 게 있으면 보지.
Hà : 영화관에서 영화 자주 봐?
Lan : 가끔. 같은 영화를 본다면 영화관에서 보는 게 집에서 보는 것보다 보통 더 재밌지. 영화관은 분위기, 사운드, 영상이 더 좋아.
Hà : 한 달에 몇 번 정도 영화보러 가?
Lan : 몇 달에 한 번일 때도 있고, 한 달에 몇 번일 때도 있고. 시간이 한가한지, 그 때 영화관에서 어떤 영화가 있는지에 달렸지. 영화가 재밌고, 유명한 거면 가.
Hà : 응, 나도 그래.
Từ ngữ
dạo này : 요즈음
truyền hình cáp : 케이블 TV
chiếu : 상영하다
rạp : 영화관
không khí : 분위기
âm thanh : 소리, 사운드
ánh sáng : 빛, 영상
phụ thuộc (vào) : ~에 달려있다.
Chú thích ngữ pháp
1. Cách dùng: "Nếu... thì..."
"Nếu... thì..."는 "만약 ...하다면 ...하다" 라는 뜻입니다.
Ví dụ : Nếu phim đó hay thì tôi sẽ xem. ( 그 영화가 재밌다면 난 볼 거야. )
Có hai vé, nếu anh không đi thì em sẽ đi. ( 표가 두 장 있어요. 형이 안 가시면 제가 갈게요. )
2. Cách dùng nhóm từ chỉ tần số ( 빈도를 나타내는 말의 사용법 )
Mức độ(정도) 1 : Luôn luôn, thường, thường xuyên, hay ( ~100%) : 항상, 자주
Mức độ 2 : thỉnh thoảng, đôi khi : 가끔
Mức độ 3 : hiếm khi, ít khi : 거의 하지 않는
Mức độ 4 : không bao giờ (~ 0%) : 절대로 하지 않는
Chú ý : Trừ các từ ở mức độ 1 chỉ dùng sau chủ ngữ, các từ ở các mức độ còn lại có thể dùng ở cả hai vị trí trước và sau chủ ngữ. ( '정도 1'에 해당하는 주어 뒤에서만 사용하고, 나머지는 주어 앞, 뒤 모두에서 사용할 수 있습니다.)
Ví dụ : Tôi luôn luôn xem phim trên VTV1.( 나는 항상 VTV1에서 영화를 본다. )
Ví dụ 2 : Thỉnh thoảng tôi xem phim trên TV. ( 가끔 나는 TV로 영화를 본다 )
Tôi thỉnh thoảng xem phim trên TV. ( 나는 가끔 TV로 영화를 본다 )
3. Cách dùng câu hỏi về tần số: " ... có hay Verb không?" và "... mấy lần một tuần (tháng/năm) "
- 주어 + có hay + 동사 + không? : 자주 ~하니?
- 주어 + 동사 + mấy lần một tuần (tháng, năm...)? : 한 주(달, 년)에 몇 번 ~하니?
Ví dụ : Chị có hay đi xem phim không? ( 영화 보러 자주 가세요? )
Ví dụ : Chị đi xem phim mấy lần một tuần? ( 한 주에 몇 번 영화 보러 가세요? )
Bài đọc
Việc cấm trẻ em dưới 16 tuổi xem những phim kinh dị, bạo lực... chỉ là hình thức. Chúng ta thường xuyên thấy người lớn dắt tay trẻ em đi xem những bộ phim có một số cảnh "nóng" như Áo lụa Hà Đông, Dòng máu anh hùng... Và trong dịp Tết 2008 vừa qua, phim Nụ hôn thần chết cũng là một phim có những cảnh chỉ dành cho người lớn nhưng trẻ em vẫn được xem.
Có nhiều phim cấm trẻ em dưới 16 tuổi, nhưng có rất ít phim dành riêng cho chúng. nếu thỉnh thoảng có vài bộ phim cho trẻ em thì những bộ phim này lại không được chiếu rộng rãi, mà chỉ có ở một vài phòng chiếu nhỏ. Chú chuột đầu bếp là một trong những bộ phim hoạt hình ăn khách nhất nước Mỹ. Chỉ sau 3 ngày công chiếu, doanh thu đã đến gần 50 triệu ÚD (đo la). Trong khi ở Việt Nam, bộ phim lại không được công chiếu rộng rãi vì các rạp chiếu sợ... lỗ. Ong vàng phiêu lưu ký cũng là một phim như vậy.
Loại phim dành cho trẻ em thường không được các đơn vị nhập khẩu phim và các rạp chiếu phim chú ý. Các khán giả nhỏ tuổi này xem phim chung với người lớn trở thành điều hiển nhiên, mặc dù cũng có những trường hợp cha mẹ bắt con phải nhắm mắt khi phim có những cảnh "nóng".
(Theo "Người Lao động", 10-2-2008)
16세 이하의 청소년들이 끔찍한, 폭력적인 영화들을 보지 못하도록 규제하는 것이 단지 형식적일 뿐이다. 우리는 자주 어른들이 어린이들을 데리고 Áo lụa Hà Đông(영문명 : The White Silk Dress), Dòng máu anh hùng(영문명 : The Rebel) 과 같은, 정사씬이 있는 영화들을 보러 가는 것을 발견한다. 그리고 2008년도 구정이 막 지났을 즈음하여, 영화 Nụ hôn thần chết 또한 어른들만을 위한 장면들이 있지만, 어린이들도 여전히 볼 수 있었다.
많은 영화들이 16세 미만의 청소년들을 제한하지만, 모든 이들을 위한 영화는 드물다. 가끔 어린이들을 위한 영화가 두엇 있을 때마다, 그것들은 단지 두어개의 좁은 상영관에만 있을 뿐, 널리 상영되지 못한다. Chú chuột đầu bếp은 미국에서 가장 인기가 많았던 애니메이션 중 하나이다. 상영 후 단 3일 후에, 수입이 5천만달러에 달했다. 베트남에서는, 이 영화 또한 영화관들이 수익이 나지 않을 것을 우려해 널리 상영되지 못했다. Ong vàng phiêu lưu ký 또한 그러한 영화이다.
어린이들을 위한 종류의 영화는 대개 수입의 대상이 되지 못하거나 영화관들로부터 관심받지 못한다. 비록 부모들이 자녀가 '정사씬' 이 나올 때는 눈을 가려주는 경우도 있겠지만, 어른들과 같은 영화를 보는 이 어린 관객들이 어떻게 될 지는 분명하다.
(발췌 : "노동자들", 2008년 2월 10일)
Từ ngữ
cấm : 제한하다
phim kinh dị : 끔찍한, 무서운 영화
phim bạo lực : 폭력적인 영화
cảnh "nóng" : 정사 장면
ăn khách : 장사가 잘 되다.
công chiếu : 상영하다
doanh thu : 소득
lỗ : 손해를 입다
nhập khẩu : 수입하다
chú trọng : 집중하다
hiển nhiên : 명백한
bắt : 강제하다
'베트남어 공부 > Tiếng Việt Cơ Sở' 카테고리의 다른 글
베트남어 28과 - Ôn tập chủ điểm 7 (7) | 2011.11.04 |
---|---|
베트남어 27과 - Truyền hình Việt Nam ( 베트남 TV ) (0) | 2011.11.04 |
베트남어 25과 - Anh thích xem bóng đá hơn! ( 난 축구 보는 것을 더 좋아해! ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 24과 - Ôn tập chủ điểm 6 ( 필수 내용 복습 6 ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 23과 - Cái áo này thế nào? ( 이 옷 어때요? ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 25과 - Anh thích xem bóng đá hơn! ( 난 축구 보는 것을 더 좋아해! )
Nam : Đêm qua em có xem bóng đá không? Trận đêm qua hay nhỉ?
Lan : Anh nghĩ là ai cũng thích bóng đá giống anh à?
Nam : Không, anh không nghĩ thế, nhưng anh nhgĩ có nhiều người thích, và em cũng thích.
Lan : Em thích trượt băng nghệ thuật và bơi.
Nam : Anh cũng thích bơi và trượt băng nghệ thuật nhưng anh thích xem bóng đá hơn.
Lan : Em thì thích trượt băng nghệ thuật và bơi hơn.
Nam : Anh thì...
Lan : Anh thì cái gì liên quan đến bóng anh cũng thích phải không? Ví dụ như bóng đá, bóng chuyền, bóng bàn, bóng rổ và cả bóng ... tennis nữa nhỉ?
Nam : 어젯밤 축구 봤어? 재밌었지?
Lan : 오빠는 모든 사람이 오빠처럼 축구를 좋아한다고 생각하시죠?
Nam : 아니, 그렇게 생각 안해, 하지만 많은 사람들이 축구를 좋아하고 너 또한 그렇다고 생각하는데.
Lan : 저는 피겨스케이팅과 수영을 좋아해요.
Nam : 나도 수영과 피겨스케이팅을 좋아해 그렇지만 축구가 더 좋아.
Lan : 저는 피겨스케이팅과 수영이 더 좋아요.
Nam : 나는...
Lan : 오빠는 공과 관련된 거라면 다 좋아하시잖아요 그렇죠? 예를 들어 축구, 배구, 탁구, 농구, 그리고 모든 구기종목들 ... 테니스도 그렇죠?
Hội thoại 2 ( 회화 2 )
Nam : Cậu có thích trận đêm qua không?
Hùng : Hay. Tớ thích cầu thủ số 4 của đội Thể công. Cậu ấy ghi hai bàn thắng đẹp nhỉ?
Nam : Đầu tiên, tớ đoán là tỉ số hòa 2-2, vậy mà đội Công an Hà Nội lại thua. Cầu thủ đội này dạo này yếu rồi.
Hùng : Ai cũng nghĩ Công an Hà Nội sẽ thắng.
Nam : Nhưng tớ thích Thể Công hơn. Hiệp 1 đá bình thường, nhưng hiệp 2 nó chơi hay quá.
Hùng : Hay thật.
Nam : 어제 밤 경기 좋았어?
Hùng : 재밌었어. Thể công 팀의 4번 선수가 좋았어. 그 선수가 2골을 멋지게 넣었지?
Nam : 처음에는, 나는 2-2로 비길 거라고 예상했어, 그런데 Công an Hà Nội 팀이 다시 졌어. 그 팀 선수들이 요새 약해.
Hùng : 모두들 Công an Hà Nội 팀이 이길 거라 예상했는데.
Nam : 하지만 나는 Thể Công 팀이 더 좋아. 전반전에는 보통이었지만, 후반전에는 정말 잘했어.
Hùng : 정말 잘했지.
Từ ngữ ( 어휘 )
trận : 경기
cầu thủ : 선수
ghi bàn : 골을 넣다.
bàn thắng : 골
tỉ số : 점수
hòa : 비기다
thua : 지다
hiệp : 반전(전반전, 후반전)
Chú thích ngữ pháp ( 문법 노트 )
1. Cách dùng : "...nhỉ?"
"...nhỉ?" 는 "..., 그렇지?" 라는 뜻입니다.
Ví dụ: Trận đấu đêm qua hay nhỉ? ( 어제 밤 경기 재밌었어, 그렇지? )
Cô ấy đẹp nhỉ? ( 그 여자 예쁘다, 그렇지? )
2. Các dùng: thích... hơn
"... 보다 ...가 좋아" 라는 뜻입니다.
Ví dụ 1 : - Tôi thích bóng chuyền hơn bóng đá. ( 나는 배구가 축구보다 좋다. )
Ví dụ 2 : - Tôi cũng thích bơi nhưng tôi thích bóng đá hơn. ( 나는 수영도 좋지만 축구가 더 좋다. )
3. Cách dùng : ai cũng..., nào cũng..., đâu cũng...
Ai cũng : 누구나(everybody) = Tất cả mọi người đều ...
(명사) + nào cũng : 무엇이나(everything) = Tất cả mọi (명사) đều ...
đâu cũng : 어디서나(everywhere) = Tất cả mọi nơi đều ...
Ví dụ : Trong lớp tôi, ai cũng thích bóng đá. ( 우리 교실에서는, 모두가 축구를 좋아한다. )
Ở thành phố này, đâu cũng bẩn. ( 이 도시에서는, 모든 곳이 더럽다. )
Bài đọc ( 독해 )
Đại hội thể thao Olympic
Việc tổ chức Đại hội thể thao Olympic đã có cách đây khoảng 2500 năm. Theo truyền thuyết Hy Lạp, Đại hội thể thao Olympic đầu tiên được tổ chức năm 776 trước công nguyên tại thung lũng Olympia. Sau đó, trong suốt 1000 năm, bốn năm một lần, người ta tổ chức đại hội. Năm 394, người La Mã đã xóa bỏ đại hội này.
Người Hy Lạp quan niệm rằng thân thể cũng cần được chăm sóc như linh hồn nên họ rất coi trọng đại hội thể thao. Vì vậy, họ không cho phép bất kì việc gì làm ảnh hưởng đến đại hội thể thao. Khi đang có chiến tranh thì cũng phải ngừng chiến.
1500 năm sau khi bị xóa bỏ, một người Pháp đã đề nghị khôi phục đại hội này. Theo đề nghị của ông, năm 1894, một hội nghị quốc tế 15 nước tổ chức tại Paris đã thông qua việc khôi phục đại hội. Hai năm sau đó, Đại hội thể thao Olympic bắt đầu được tổ chức lại lần thứ nhất tại Athen, thủ đô của Hy Lạp. Từ đó, đại hội vẫn được tổ chức bốn năm một lần cho đến nay và ngày càng được bổ sung them nhiều môn thể thao mới.
올림픽
올림픽을 개최한 것은 2500년 전 일이다. 그리스 전설에 따르면, Olympia 계곡에서 기원전 776년에 처음 개최되었다고 한다. 그 이후, 1000년 동안, 4년에 1번, 사람들은 올림픽을 개최했다. 394년도에, 로마 사람들은 이 대회를 폐지해버렸다.
그리스 사람들은 신체를 정신처럼 돌보아야 한다 라는 관념이 있기에 그들은 스포츠 대회를 중요시했다. 그리하여, 그들은 스포츠 대회에 영향을 미치는 어떠한 일들에 대해서도 허락치 않았다. 전쟁중에는, 전쟁을 중지시킬 정도였다. 대회가 폐지된 지 1500년 후, 한 프랑스인이 이 대회를 다시 복원시키자고 제안했다. 그의 제안에 따라, 1894년도에, Paris에서 열린 15개국 국제회의는 대회 복원 안건을 통과시켰다. 그로부터 2년 후, 올림픽은 그리스의 수도 Athen에서 처음으로 열릴 수 있었다. 그로부터, 대회는 4년마다 한 번씩 지금까지 열리며 점점 더 많은 새로운 스포츠 종목들이 추가되었다.
Từ ngữ ( 어휘 )
trước công nguyên : 기원전
xóa bỏ : 폐지하다.
linh hồn : 정신
truyền thuyết : 전설
thung lũng : 계곡
ngừng chiến : 전투를 중지하다
khôi phục : 회복하다
thông qua : 통과하다
thân thể : 신체
đại hội : 대회
'베트남어 공부 > Tiếng Việt Cơ Sở' 카테고리의 다른 글
베트남어 27과 - Truyền hình Việt Nam ( 베트남 TV ) (0) | 2011.11.04 |
---|---|
베트남어 26과 - Chị đi xem phim mấy lần một tháng? ( 한 달에 몇 번 영화 보러 가세요? ) (0) | 2011.11.04 |
베트남어 24과 - Ôn tập chủ điểm 6 ( 필수 내용 복습 6 ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 23과 - Cái áo này thế nào? ( 이 옷 어때요? ) (0) | 2011.11.02 |
베트남어 22과 - Chị bị làm sao? (무슨 일이세요?) (0) | 2011.11.01 |